«Война и мир» по-английски: Наташа не растолстела, а Элен и Анатоль остановились в шаге от греха

Как британцы снимали свою экранизацию великого романа Льва Толстого

Как британцы снимали свою экранизацию великого романа Льва Толстого.

Шестичасовую экранизацию романа Льва Толстого «Война и мир», снятую для канала BBC One, наконец смотрят и в России. Журнал «Телепрограмма» выяснил, как снимали сериал и почему британские актеры остались в таком шоке от Санкт-Петербурга.

Обошлись без порно

Работа над масштабной экранизацией «Войны и мира» заняла 2,5 года. Проект стал одним из самых дорогих сериалов Би-би-си - бюджет составил $15,5 млн. Более 90 ролей, дорогие костюмы, съемки в Санкт-Петербурге, под Новгородом и в Вильнюсе. В Великобритании, где сериал шел в январе - феврале, рейтинги были сумасшедшие - первый эпизод посмотрели 7 млн. человек. Британская пресса назвала проект жемчужиной воскресного эфира (сериал показывали по серии в неделю).

Мастер костюмированной драмы молодой режиссер Том Харпер («Острые козырьки», «Отбросы») роман Толстого до съемок в руках не держал: «Если бы мне раньше предложили снять «Войну и мир», я бы точно сказал нет. Страшно! Ведь столько людей обожают эту книгу. Которую, я, кстати, прочитал только после того, как увидел сценарий. И мне открылся целый мир».

А вот сценарист проекта Эндрю Дэвис, напротив, читал роман крайне внимательно и разглядел в нем множество эротических подтекстов. «Я включил в сценарий совершенно новые сцены, которых не было в романе. Они, разумеется, связаны с сексуальной стороной произведения. Толстой лишь намекал на эти отношения, но мы расскажем о них без обиняков. В сериале будет сцена, в которой брат и сестра покажут свои настоящие чувства друг к другу». Такая подача проекта спровоцировала волну негодования: мол, из величайшего романа порнуху решили сделать. Громкое заявление осталось рекламным трюком: Элен и Анатоль Курагины в сериале так и не переспали. Томные многозначительные взгляды, вздохи и вожделение, которое можно додумать при желании: вот и все, что осталось. Намеки на инцест, к счастью, так и остались намеками.

Похмелье от России

Новое прочтение романа Толстого открыло британцам, привыкшим к компактности городов Туманного Альбиона, свежий взгляд на Россию. Магнетизм северной столицы и величие Царского Села, где проходили съемки, буквально ввели в транс британских актеров «Войны и мира». Вот что они вспоминали после работы.

- Я не осознавал этого, пока находился в России. Но как только уехал - понял, что у меня после России наступило похмелье. Впечатляющее место! - не скрывает восторга Пол Дано (Пьер Безухов).

- Санкт-Петербург - это что-то невероятное, в этом городе меня не покидало тяжелое чувство меланхолии, - признается Джеймс Нортон (Андрей Болконский). - Нельзя не почувствовать могущество России, находясь в этом городе. У нас была сцена длинной прогулки с Джимом Бродбентом (сыграл Николая Болконского. - Авт.). Мы шли по мосту между двумя замерзшими озерами, а вокруг была огромная белая безжизненная пустыня. Такое возможно только в России! У нас были кадры, которые снимались с вертолета, чтобы захватить все пространство. Такое можно снять только здесь.

- Санкт-Петербург - просто потрясающий город, - вторит Том Берк (Федор Долохов). - Выхожу из самолета, а вокруг пейзаж, которого я не встречал нигде в мире. Все горизонтальное! Противоположность небоскребам Нью-Йорка или Японии. Необъятное пространство: широкие улицы, реки, мосты. Чувствуешь себя карликом!

- Когда оказываешься в таких местах, невольно думаешь: почему революцию не устроили раньше? - задается вопросом Эдриен Эдмондсон (граф Илья Ростов). - Наверняка любой крестьянин, работавший рядом с этими дворцами, думал: «Подождите, у них есть все это, а у меня даже на ботинки не хватает?!»

Счастливый финал

Одно из ключевых отличий от первоисточника - финал. Видимо, предвкушая запрос западной аудитории на хеппи-энд, сценаристы не стали показывать героев Толстого такими, какими они показаны в романе после изгнания Наполеона. В заключительных сериях мы не увидим дикого помещика Николая Ростова, его обезумевшую мать, неврастеника Николеньку Болконского - сына Андрея и даже Наташу Ростову, которая в 28 лет превратилась в растолстевшую бабу, занятую исключительно воспроизводством потомства. Авторы британской «Войны и мира» оставляют зрителя с красивой Наташей и ее близкими на фоне залитого солнцем русского пейзажа. Наверное, это слишком по-голливудски, но многим именно такой финал кажется наиболее логичным.

Два месяца на озвучку

На русскую озвучку шести серий ушло два месяца. Режиссер дубляжа Ольга Гаспарова рассказывает, что создатели проекта «попытались найти золотую середину между современным языком новой экранизации и текстом романа». Проще говоря, пришлось не просто перевести речь героев, но и не слишком далеко уйти от оригинального текста писателя. Та еще задачка. В дубляже были заняты 45 актеров, в том числе двое детей. Особенно кропотливой была работа над дубляжом батальных и массовых сцен. Сначала озвучивали главных героев, затем «эпизодников», затем массовку - и в заключение соединяли все с оригинальной звуковой дорожкой.

Фото: Первый канал/BBC Worldwide.

Кстати

Не оставил без внимания британскую экранизацию и Президент России Владимир Путин. На форуме Общероссийского народного фронта признался: «Мне понравилось. Хорошая режиссерская работа. Создатели смогли почувствовать русскую душу и эпоху».

«Война и мир»
Среда — пятница/21.30, Первый

Читайте также