Читайте также:
Наталья Винкельман (Natalia Winkelman) провела анализ советского и американского мультфильмов о приключениях Винни-Пуха. По мнению обозревателя, герой советской анимации более смешной и потешный, чем его американский аналог.
По словам автора статьи, советский плюшевый мишка является более простым, странным и забавным. Американский вариант больше напоминает взрослого медведя, носит короткую желтую майку и у него имеется выпирающий живот. Советский Винни-Пух – круглый и коричневый, у него большие, широко поставленные глаза, как у енота, лапы черного цвета, которые часто «живут свой жизнью», отделяясь от туловища. Все эти нюансы делают его более похожим на детского героя.
В советской версии Винни-Пух предстает шутником и хитрецом. Он пытается изобразить из себя тучу, чтобы замаскироваться от пчел, ходит в гости к воспитанному кролику, чтобы бесплатно полакомиться, и постоянно оказывается в курьезных ситуациях.
Кроме этого, автора статьи восхищает то, что советский мишка зачастую пробивает так называемую «четвертую стену» между собой и зрителями. Каждый раз, когда он оказывается к затруднительной или необычной ситуации, он кидает на смотрящего мультфильм невинный взгляд своих больших глаз. Американский же Винни-Пух просто говорит сухую фразу: «Вот незадача!».
Винкельман также восхищена саундтреками и озвучкой советского мультфильма. Песенки мишки одновременно и простые, и серьезные – стоит только вспомнить, как он поет об опилках у себя в голове или о достоинствах пустого горшка. Автор также особо отмечает необычный хриплый голос
Подводя итоги, журналистка выражает удивление, что эта смешная анимационная работа советских мультипликаторов почти не известна западному зрителю, ведь она представляет собой радость в чистом виде. Винкельман уверена, что этот мультфильм заслуживает присуждения статуса культового, сообщается на сайте