Что на самом деле означают самые известные русские ругательства

Быть дураком – не так уж плохо, а подлецов и мерзавцев и вовсе остается только пожалеть

Русский язык — очень эмоциональный, в нем больше всего как ласковых слов, так и экспрессивных ругательств. Но вот значение многих самых известных цензурных бранных слов изначально было не совсем таким, какое мы в них сегодня вкладываем.

Дурак

Это, пожалуй, даже не совсем ругательство. В переводе со старославянского – человек просветленный, не пользующийся своим умом. Попросту говоря, не от мира сего. Вдумайтесь: Иван-дурак в русских сказках — всегда положительный герой, нередко его называют ласково: «дурачок». При этом именно он зачастую оказывается сообразительнее и шустрее своих вроде бы умных братьев. А все потому, что Иван, решая сложные жизненные задачи, пользуется не проторенным путем, а, презирая зашоренность братьев, использует интуицию, наитие, предчувствие, слушает сердце. А без этого просто невозможно, например, успешно выполнить задание вроде «пойди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что».

Так что дурак — он в некоторых случаях поумнее остальных будет. Просто он чаще, чем другие, пользуется не умом, а более эффективными методами познания мира. Это же подтверждают известные стихотворные строчки Федора Тютчева: «Умом Россию не понять, аршином общим не измерить: у ней особенная стать - в Россию можно только верить.»

 

Кстати: Как считают филологи, корни слова, давшего жизнь самой серьезной группе ругательств, мату, следует искать в слове «мать». Слово «мат» - старорусское, сокращение, например, от «посылать к матери». Что же касается самих матерных слов, то есть версия, что почти все они пришли из арабского языка – и в нем далеко не всегда были страшными ругательствами.

Подлец и мерзавец

Толкование этих ругательств ввергает в дрожь. Когда-то на Руси существовала такая кошмарная казнь: преступника в мороз привязывали к столбу и долго поливали водой, до тех пор, пока он полностью не покроется ледяной коркой и не умрет от переохлаждения медленной смертью. Воду подливали постоянно и понемногу.

Так вот, мерзавец — это жертва такой казни: человек, который медленно замерзает в наказание за свои грехи. А подлец — это палач, то есть тот, кто медленно льет на него воду.

Впрочем, это лишь одно из толкований, пожалуй, самое экзотическое. По другой версии, подлец — это всего лишь человек неблагородного происхождения, простолюдин. Это слово пришло к нам из польского языка.

Что же касается мерзавца — то это слово происходит из старославянского языка, и его первоначальное значение - «скверный, гадкий, противный». Корень «мерз», напоминающий о холоде и морозе, вызывает неприятные ассоциации, поэтому мерзавцами стали называть также людей холодных, бесчувственных, равнодушных. То есть «мерзавец» - человек, у которого «омерзела» (стала холодной) душа.

Подонок

Слово «подонки» изначально значило «остатки, опивки, остающиеся на дне стакана». В кабаках и трактирах нередко можно было увидеть разный сброд: нищие, бродяги, пьяницы допивали эти мутные остатки спиртного, ничем не брезгуя. Довольно скоро «подонками» стали называть этих опустившихся, не уважающих себя людей.

Кстати: Многие старинные русские ругательства и обидные слова сегодня вызвали бы улыбку. Так, раньше на Руси про сварливых и вздорных женщин говорили «трясся» и «баба-ветрогонка», слово «буслай» значило мот и гуляка, сплетниц дразнили «вяжихвосткой». В деревнях падких на женщин мужиков часто называли за глаза «заовинниками» - от слова «овин» (хозяйственные постройки, около которых часто и происходили любовные игры). Тупой и глупый человек назывался «королобым». Женщину легкого поведения могли назвать «плеха», а буйного пьяницу – «тартыга». Про жадных людей говорили «кащей», так что знаменитый сказочный персонаж, чахнувший над златом, был так назван не случайно. А вот слово «шалава» в некоторых областях значило совсем не то, что сегодня, так могли назвать дурака или просто очень глупого человека.

Сволочь

Изначально на Руси это слово было глаголом, произносилось с ударением на второй слог и означало действие, синоним к нему - «притащить», «снести», «приволочь». Это слово использовали главным образом применительно к всевозможному мусору, бурьяну.

Еще свОлочь была в неводе, который вытаскивали со дна реки, - гниль, мусор, обломки, разная тухлятина, словом, все, что годами скапливается на дне реки с участием человека и без него. На редкость омерзительная субстанция, если учесть, что в древности реки выполняли еще и роль сточной канавы, канализации.

По другой версии, глагол «волочь» означал работу бурлаков, которые тащили тяжелые суда по суше. Поэтому и бурлаков скоро стали называть сволочами. «Эта сволочь сильная, хорошо тянет», «Прогнать эту сволочь, ленивый и выпить любит!», - это про бурлаков.

Интересно, что «волость» является однокоренным словом и когда-то означало буквально «место, куда все сволоклись», то есть собрались и поселились.

Идиот

Слово греческого происхождения, обозначавшее «частное лицо», «отдельный человек». Тех, кто уклонялся от активного участия в общественной жизни, древние греки называли «идиотэс». Таких людей не уважали – со временем, будучи заимствованным в разные языки, в том числе и в русский, слово «идиот» приобрело и другие пренебрежительные оттенки. Римляне употребляли слово idiota по отношению к неучам и невежественным людям, а скоро таковыми стали называть и откровенно тупых.

Болван

Изначально так называли вовсе не глупых и тупых людей, а языческих идолов из камня или дерева, а также заготовки для них (отсюда и слово «болванка»). Считается, что слово пришло в русский язык из тюркского.

Дрянь

Мы привыкли обозначать этим словом что-то отталкивающее, непригодное, неприятное. Есть мнение, что в Древней Руси дрянью называли то, что было содрано: кору с деревьев либо шкуру животного. В более негативной версии отображается время, когда страшного преступника могли казнить изуверским способом — содрать с него живьем кожу.

Если такое и было, то очень давно. Впрочем, по одной из версий, дрянью стали называть очень плохих людей, которых считали достойными столь зверского наказания.

Быдло

Более-менее безобидное ругательство. «Быдло» - это всего лишь домашний скот. Высокомерные польские аристократы — шляхтичи, известные своей гордостью и снобизмом, — называли так своих рабочих, приравнивая их к скотине. В слове «быдло» так и сквозит презрение, отторжение, оно подчеркивает бесконечное расстояние между рабочим и дворянином «с голубой кровью». Это эмоциональное определение так понравилось русским дворянам, что они быстро его переняли и стали широко использовать.

Интересно, что чехи — тоже славяне — употребляют это слово совсем в другом значении. У них «быдло» означает попросту «кров», «жилище».

Читайте также