ТОП-5

«За мной, читатель!»: 50 лет назад советских людей впервые навестил Воланд

«За мной, читатель!»: 50 лет назад советских людей впервые навестил Воланд
Сегодня, когда роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» входит в школьную программу, трудно представить, что испытывала отечественная интеллигенция, заполучив на руки два номера журнала «Москва» - конца 1966-го и начала 1967 годов.

Ночные бдения

Как говорится, кто не читал, тот не поймет, а кто прочел – тому объяснять не надо… Например, вот эти слова Николая Константиновича Рушева: «Только через полтора года [после выхода романа] достался мне журнал “Москва” по записи в очереди у нас в библиотеке Центрального телевидения. Давали на две ночи, а в мои 50 лет ночные бдения уже не так плодотворны. Поэтому я получил тогда лишь общее представление о романе, о котором говорила вся интеллигентная Москва и Россия, как о необычном, многослойном…» (Н.К. Рушев. «Последний год Надежды»). Напомним, что Николай Константинович был не только известным театральным художником, но и отцом гениальной Нади Рушевой, которая оставила этот мир в 17 лет, успев создать свои необыкновенные произведения, в том числе, и цикл иллюстраций к роману, которые восхитили вдову писателя Е.С.Булгакову.

Надя Рушева
Надя Рушева
Иллюстрация "встреча Мастера и Маргариты"
Иллюстрация «встреча Мастера и Маргариты»

Тираж журнала для огромной страны был ничтожен – 150 тысяч экземпляров, и в киосках его почему-то не продавали. Роман передавался из рук в руки, при том, что текст был сильно урезан. Исследователи подсчитали, что в нем не хватало 12 процентов или более 14 тысяч слов! Цензуре особенно не понравились сцены в Варьете, бал у Сатаны и многое другое. Любопытно, что в том же 1967 году в Париже, Лондоне и Нью-Йорке была опубликована полноценная версия произведения. На родине Булгакова неискаженный текст вышел только в 1973 году в книжном варианте.

Михаил Булгаков
Михаил Булгаков

Версии романа

Сам автор прошел многолетний путь от желания написать роман о дьяволе (эти замыслы относятся к концу 1920-х годов) до последних правок, которые он вносил (вернее, диктовал жене) даже перед смертью в 1940 году.  Неизвестно точно, сколько существует редакций романа: считается, что шесть, но некоторые исследователи утверждают, что восемь. Понятно, что менялся не только текст, но и названия — «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В.», «Гастроль», «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Князь тьмы», но уже в 1937 году появилось заглавие «Мастер и Маргарита».

После смерти писателя 23 года над редактированием работала Елена Сергеевна Булгакова (Шиловская).

Михаил Булгаков с женой
Михаил Булгаков с женой

«Фильма не будет!»

Как только роман стал вроде бы «официальным», лучшие режиссеры СССР мечтали перенести его на экран. В рядах смельчаков были Игорь Таланкин, Элем Климов, Эльдар Рязанов… Итоги их стремлений известны.

Очень авторитетный, многократный лауреат Владимир Наумов хотел экранизировать «Мастера и Маргариту» вместе со своим другом и постоянным соавтором Александром Аловым. Наумов был знаком с вдовой писателя еще со времен работы над экранизацией булгаковского «Бега». Елена Сергеевна работала на съемках литературным консультантом, она же и дала прочитать Наумову полную версию романа. Когда Алов и Наумов приступили к съемкам, соратницы Булгакова уже не было в живых. Однажды Наумов увидел во сне, как Елена Сергеевна позвонила в дверь и сказала: «Я на минутку — Михаил Афанасьевич ждет внизу. Хотела вам сообщить, Володя, что фильма не будет». Сон оказался вещим.

Уже в перестроечную эпоху, в 1991 году сценарий по роману написал Элем Климов (в соавторстве с братом Германом) и, будучи председателем Союза кинематографистов, получил право на съемки. Но ничего не вышло – не нашлось денег, чтобы воссоздать фантастический мир романа.

Каждому по его вере

Широко распространено убеждение, что каждый, берущийся за воплощение романа в том или ином качестве, должен быть готов к неожиданностям, даже пугающим. Хотя, например, польский режиссер Анджей Вайда, который экранизировал «Мастера и Маргариту» одним из первых и устроивший премьеру перед Пасхой 1972 года, благополучно прожил 90 лет. Но действительно, многие вещи, происходившие с актерами и режиссерами, вполне можно назвать мистическими.

Юрий Кара, который экранизировал роман в 1974 году, рассказывал, что в начале осени в теплом крымском Судаке на съемках пошел снег. Когда фильм все-таки был снят, у режиссера с продюсером разгорелся конфликт, который закончился судебным разбирательством. Затем пленка с фильмом пропала, а человек, которому передавали ее на хранение, внезапно умер. Когда Юрий Кара отправился в Москву за пленкой и оператором, прямо напротив дома Булгакова на Садовом кольце сломалась его новая «Волга», полетела коробка передач.

Владимир Бортко снял фильм со второй попытки. Первая была предпринята в 2000 году, но проект закрыли. На съемочной площадке были запрещены даже намеки на мистику. Видимо, Бортко не мог забыть странного человека, которого повстречал на Патриарших прудах и который ни с того ни с сего сказал режиссеру: «Ничего-то у вас не получится».

Александр Галибин (Мастер) признает, что после съемок попал в автокатастрофу и переболел тяжелейшим бронхитом.

Олег Басилашвили потерял голос прямо в тот момент, когда произносил монолог Воланда. Врачи диагностировали кровоизлияние в правую голосовую связку.

Художник, сценарист, актер Александр Адабашьян, сыгравший у Бортко Берлиоза, вспоминал: «Ни я, никто другой ничего такого не испытали. Наоборот, Булгаков открыл нам замечательные возможности. Опоздал на съемку в другой картине — надо врать или говорить правду. А тут говоришь: поставил будильник на семь, а он зазвонил в 10 — мистика. И бутылка водки прямо в рот упала. Почему бухгалтер суточные не платит? Открыл сейф — там резаная бумага…»


Интересно? Поделись с друзьями:
Хочешь обсудить? Пиши! Комментировать
Загрузка...
Flipboard
Сейчас ты
читаешь:
«За мной, читатель!»: 50 лет назад советских людей впервые навестил Воланд
Интересно?
Поделись с друзьями: