Элизабет Олсен по-русски ругается матом в прямом эфире

Актриса обучила телеведущего Конана О’Брайена нецензурным выражениям на русском языке.

Актриса Элизабет Олсен, известная прежде всего по роли Алой Ведьмы (Ванды Максимофф) в киновселенной Marvel, стала героиней вечернего ТВ-шоу «Conan». Немногие знают, что звезда «Мстителей» полгода жила в России и целый семестр училась во МХАТе. Девушка рассказала ведущему Конану О’Брайену о своем опыте проживания в нашей стране. Элизабет назвала русских «невероятными людьми» с «захватывающей жизнью».
А когда ведущий спросил, умеет ли Олсен разговаривать по-русски, актриса улыбнулась и ответила: «Chut’-chut’» («Чуть-чуть»).

Но самый пикантный момент беседы был впереди. Для многих поклонников Элизабет является эталоном женственности и хрупкости. Кто бы мог подумать, что она – настоящая хулиганка, которая не постеснялась «блеснуть» в прямом эфире отличным знанием русской ненормативной лексики.
Ангельским голосом Олсен произнесла такие «народные» выражения, как «п…ц», «б…» и «н…й» (а также привела в качестве примера фразу из песни Сергея Шнурова, в которой употребляются все три слова). Актриса также попыталась расшифровать для ведущего значения слов, но Конан все равно остался в заметном недоумении. Кое-что прояснилось, когда Элизабет сообщила, при каких обстоятельствах может употребляться то или иное выражение (например, при ощущении сильной досады).

Зато русскоязычные комментаторы уже поставили этому фрагменту передачи больше 10 тысяч лайков. «Практически без акцента сказала. Хорошая практика была», «Какая веселая девчонка!», «Теперь моя любимая актриса», - восхищаются пользователи.

Читайте также