10 советских фильмов, которые иностранцы смотрят, чтобы понять русскую душу

Кино, сделанное в СССР, до сих пор востребовано и популярно — причем не только в нашей стране, но и за рубежом. Иностранцы смотрят и пересматривают лучшие образцы советского киноискусства для того, чтобы лучше понять загадочную русскую душу.

10 советских фильмов, которые иностранцы смотрят, чтобы понять русскую душу
Кадр из фильма «Место встречи изменить нельзя» (1979 г.)

Вспомните об этом, когда в очередной раз устроитесь перед экраном в предвкушении удовольствия от игры любимых актеров.

«Летят журавли» (1957)

Искренний фильм о войне. Кадр из фильма «Летят журавли» (1957)

Никакого пафоса, никакого показного героизма, хоть фильм и о войне. Обычная девушка, простой парень. Авторы не стали эксплуатировать образ женщины, преданно ждущей любимого с фронта. Они показали растерянную, напуганную девушку, метания ее души, страстное желание выжить в страшной войне. Глубокая правдивость картины поразила зрителей и принесла фильму главный приз кинофестиваля в Каннах.

«Война и мир» (1965)

Этот фильм считается образцовым. Кадр из фильма «Война и мир» (1965)

Несмотря на то что в нашей стране тогда не было таких технических возможностей, как в Голливуде, Сергей Бондарчук сумел создать потрясающе масштабное полотно. А иначе и нельзя было — учитывая объем романа Льва Толстого. Благодаря талантливой игре актеров, гениальной режиссуре и новаторским приемам, которые применили операторы, фильм получился незабываемым, а размах русских поразил весь мир. И сегодня этот фильм входит в список образцовых в киношколах и киноакадемиях всего мира.

«Операция «Ы» и другие приключения Шурика» (1965)

Образ Шурика стал нарицательным. Кадр из фильма «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» (1965)

Эту комедию Леонида Гайдая, надо думать, хоть раз посмотрел каждый житель планеты. А вы знали, что игру «Шурика» — Александра Демьяненко — сразу после выхода фильма единодушно признали лучшей, чем прославленных голливудских комиков? Демьяненко создал более интересный, узнаваемый и смешной образ, чем большинство западных звезд юмора.

«Белое солнце пустыни» (1969)

Изначально этот фильм не хотели выпускать. Кадр из фильма «Белое солнце пустыни» (1969)

Если бы не генсек Леонид Ильич Брежнев, правивший в ту пору страной, мы могли бы еще долго не увидеть этот фильм. Киношное начальство не хотело выпускать его на экраны, и только по приказу Брежнева картину показали в СССР, а потом и за границей. С тех пор товарища Сухова с его отвагой и тонким юмором, таможенника Верещагина и коварного Абдуллу узнали во всем мире.

«Иван Васильевич меняет профессию» (1973)

Еще один шедевр Гайдая, который никого не оставил равнодушным. Кадр из фильма «Иван Васильевич меняет профессию» (1973)

Фильм, снятый по мотивам произведения Михаила Булгакова, покорил зрителей «фирменным» гайдаевским юмором, узнаваемыми героями, которые попадали в необычные ситуации, необычным захватывающим сюжетом.

«Мама» (1976)

Фильм изначально снимали на трех языках. Кадр из фильма «Мама» (1976)

Изначально музыкальная сказка «Мама» снималась на трех языках — русском, румынском и французском. Русскую версию снимали с первого дубля — не было времени, чтобы повторять и добиваться совершенства.

А вот у румынских и французских специалистов были возможности делать несколько дублей, поэтому самой удачной получилась румынская версия, а самой слабой — наша. Однако, даже несмотря на некоторые недочеты (с точки зрения кинематографии), сказку «Мама» с яркими костюмами, трогательными песнями и зажигательными танцами с удовольствием смотрят и сегодня.

«Место встречи изменить нельзя» (1979)

Для иностранцев «Место встречи…» — это русский «Крестный отец». Кадр из фильма «Место встречи изменить нельзя» (1979)

5-серийный фильм по роману братьев Вайнеров сразу получил признание зрителей — благодаря редкой исторической достоверности и, конечно же, прекрасной игре актеров. Для иностранцев «Место встречи…» — это русский «Крестный отец»: они с большим интересом смотрят историю о том, как советские милиционеры боролись с преступностью в нашей стране.

«Москва слезам не верит» (1979)

В Америке этот фильм стал очень популярным. Кадр из фильма «Москва слезам не верит» (1979)

Фильм Владимира Меньшова смел можно назвать самым любимым советским фильмом у иностранцев. Рональд Рейган всегда повторял: если хотите понять русских, смотрите «Москва слезам не верит», он сам неоднократно пересматривал эту картину — особенно перед тем, как отправляться в СССР.

В Америке фильм стал настолько популярным — американцы спешили разобраться в национальных особенностях русской души, — что руководству кинотеатров приходилось устраивать дополнительные сеансы, чтобы все желающие могли попасть в зал.

«Чародеи» (1982)

Для многих «Чародеи» стали непременным атрибутом Рождества и Нового года. Кадр из фильма «Чародеи» (1982)

Может быть, эта работа казалась тогда американцам смешной — из-за наивности и примитивности спецэффектов, ведь они тогда уже снимали масштабные блокбастеры на космические темы. Но тем не менее всех зрителей «зацепили» доброта и искренность, которые заложены в сюжете.

«Кин-дза-дза!» (1986)

Фильм сняли в качестве пародии на советскую систему. Кадр из фильма «Кин-дза-дза!» (1986)

Для советского зрителя «Кин-дза-дза!» стала сатирической пародией на советскую систему, а иностранцы увидели захватывающую фантастическую ленту, наполненную юмором, своеобразную антиутопию: «Кин-дза-дза!» показалась американцам похожей на «Звездные войны».

Интересно? Поделись с друзьями:
Хочешь обсудить? Пиши!

Фильмы по теме

Война и мир / Пьер БезуховВосьмеркаВпервые замужемВсе решает мгновениеГосударственный преступникДва долгих гудка в туманеЖена ушлаЗавтра, третьего апреля …Иван Васильевич меняет профессиюКавказская пленница, или Новые приключения ШурикаКазиноКарьера Димы ГоринаКин-дза-дза! / Серия 1Командир счастливой «Щуки»
Загрузка...
Flipboard
Сейчас ты
читаешь:
10 советских фильмов, которые иностранцы смотрят, чтобы понять русскую душу
Интересно?
Поделись с друзьями: