Звезда сериала "Доктор Хаус" Питер Джейкобсон: Мои предки - родом из России, Украины и Литвы

Журнал «Телепрограмма» пообщался с 51-летним актером, который снялся в нашей комедии «Адаптация» на ТНТ.

- Питер, какова была реакция ваших близких, когда вы сказали им, что вам предстоит сниматься в российском проекте?
- Друзья и родственники очень обрадовались за меня, узнав, что я поеду в Москву. А кто бы отказался поехать в красивый экзотический город за тысячи километров от дома, да еще и получать за это зарплату? (Смеется.) Особенно радовался отец, потому что он... поехал вместе со мной.
- Сколько вы пробыли в России? Есть желание вернуться туристом?
- Я пробыл в Москве всего шесть дней: четыре из них работал, еще два потратил на осмотр достопримечательностей. Большой театр очень красив и поражает воображение... Мне бы хотелось вернуться, ведь я много чего еще не видел.
- Что вас связывает с нашей страной?
- До съемок в «Адаптации» я прежде у вас не был... Я рос в эпоху холодной войны, и меня всегда интересовали отношения между США и Советским Союзом. Поэтому мне хотелось самому сюда приехать и посмотреть, как здесь живут люди. Не хотелось опираться только лишь на информацию, которую я мог прочитать или увидеть, находясь у себя дома. Более того, мои предки родом из России, Украины и Литвы. Поэтому на глубинном уровне у меня есть связь с вашей страной. И, наконец, будучи театральным актером по образованию, считаю, что очень многое из того, чему я научился, и то, что я думаю об актерской игре как профессионал, связано со Станиславским и его системой. Да, а еще я большой поклонник Чехова!
- Как вы оцениваете нынешние отношения между нашими государствами?
- Конечно, отношения между американским и российским народами не столь напряженные, как хотели бы нас уверить политики. Я даже не думаю, что здесь вообще стоит использовать слово «напряженность». Разумеется, отношения между нашими правительствами можно охарактеризовать как напряженные. И у тех и у других есть определенный интерес это напряжение создавать. Но у обычного американца и обычного русского нет причин быть в напряженных отношениях. Мы все люди, и мы стараемся жить в радости и здравии с нашими родными и близкими. Люди, с которыми я познакомился в Москве, были более чем добры ко мне - чудесные, интересные и дружелюбные. Я не почувствовал никакого напряжения. И, надеюсь, не заставил их испытывать что-то подобное.

- По сюжету «Адаптации» вас все время удивляет ваш подопечный - Эштон Айви. А что вас удивило в нашей стране, что необычного узнали о России благодаря сценарию, проекту, недолгому проживанию тут?
- Холодная война... Я удивился, что у вас не так много музеев или специальных выставок в музеях, посвященных этому периоду вашей истории. Мне особенно интересна эта тема. Я ведь родом из страны, которая обожает строить музеи! У нас есть музеи на любую тему. Кстати, не знаю почему, но я не ожидал, что мне настолько понравится ваша кухня. В Москве меня потрясающе кормили!
- «Адаптация» рассказывает об американском агенте, работающем на просторах необъятной России. Какие фильмы или сериалы про шпионов вы сами более всего знаете и любите?
- Я ведь играю сотрудника ЦРУ не только в «Адаптации» - я исполнил роль фэбээровца в «Американцах», сериале о семейной паре, которая живет в Вашингтоне 80-х годов прошлого века, выдавая себя за американских граждан. Хотя на самом деле они являются офицерами КГБ. Потрясающий проект! Американские зрители его очень любят. Мой сын - фанат Джеймса Бонда, и я с удовольствием вместе с ним смотрел фильмы об агенте 007. Не могу сказать, что большой поклонник этого жанра, но я с большим удовольствием смотрю хорошие шпионские боевики и сериалы.
- Во время съемок «Адаптации» вы позволяли себе высказывать свое мнение съемочной группе? Мол, нет, так американец бы не сказал, не написал, так бы он себя точно не повел!
- О да, мне очень понравилось быть единственным американцем на съемочной площадке и соответственно экспертом по всему, что связано с Америкой. Вместе с режиссером и сценаристами (а также моим потрясающим переводчиком) мы обсуждали каждую сцену, чтобы убедиться, что все звучит достоверно. Было несколько реплик или шуток, которые мы, вероятно, в Америке бы не произнесли. Сегодня граждане США очень щепетильны... Однако авторы и декораторы «Адаптации» сработали настолько хорошо, что в основном все сделали правильно. Вся съемочная группа оказалась одним из самых талантливых коллективов, с которыми я когда-либо работал. По сути, могу вспомнить только два момента, которые поправил, - правописание города Tokyo (Токио. - Авт.) под одними из часов в «моем» офисе и еще что-то там про американского баскетболиста.

- Как вы думаете, если «Адаптацию» перевести и показать на американском ТВ, будет ли сериал понятен вашим соотечественникам?
- Считаю, что американцам он бы понравился. Сериал очень смешной. Для себя мы бы тоже нашли в нем много смешного.
- Вы будете просить (или уже попросили?) перевести и показать вам сериал целиком?
- Конечно, я бы с удовольствием посмотрел весь сезон. Но не стал никого просить, чтобы мне его продублировали на английский. Это будет неправильно. Я хотел бы посмотреть сериал в том виде, в каком он есть. Даже если единственный, кого я смогу там понять, буду я сам (смеется.)
- Что вы хотите пожелать российским зрителям, начинающим смотреть сериал, - тем людям, многие из которых точно скажут: «О, да это же тот самый чувак из «Доктора Хауса»!»
- «Чувак из «Доктора Хауса» считает, что вы все просто обязаны посмотреть «Адаптацию». Если вам полюбился «Доктор Хаус», значит, вы любите хорошее телевидение, а значит, вам точно понравится этот сериал. Для меня самого это было отличное предложение: интересный и смешной проект, хорошая роль и - поездка в Москву. Надеюсь, проект окажется успешным и меня пригласят сниматься в продолжении.

ТНТ.
«Адаптация».
По будням/20.00.

Читайте также